Proponer una nueva obra
o hacer una sugerencia

+

  • Inicio
  • Presentación
  • Quiénes somos
  • FAQ
  • Premio 2020
  • Tributo a Manuel Alvar Ezquerra

Rinaldini, Benito, S. I. (1695-1764)

Detalles del registro

    Vida

    Benito Rinaldini nació en Brescia (Italia) en 1695. Entró en la Compañía de Jesús en Roma en 1712 y comenzó estudios de Filosofía. A finales de ese decenio fue destinado a Nueva España, y en el Colegio Máximo de la capital novohispana completó sus estudios de Teología. Fue enviado en 1726 a la misión de Nabogame (hoy Guadalupe y Calvo, estado de Chihuahua, México), y en 1732 llegó a las misiones tepehuanas y tarahumaras (también en el estado de Chihuahua, México). Pasó el resto de su vida dedicado a labor pastoral en la zona septentrional del Virreinato novohispano. Murió en la misión de Guadalupe y Calvo en 1764, solo tres años antes de la expulsión de su orden de los dominios de la Corona Española (1767).
    Contribuyó enormemente a la conservación de la lengua tepehuana gracias a su Arte de la lengua tepeguana (1743), que no solamente contenía la gramática, sino también un vobabulario, así como un confesionario y un catecismo, como complemento evangelizador a las necesidades que se planteaban a los misioneros que habían de utilizar las otras dos partes. La obra se reeditó dos años después bajo el nombre de Arte para aprender la lengua tepehuana.

    Obra

    • Arte de la lengua tepeguana, con vocabulario, confessionario, y catechismo, en que se explican los mysterios de nuestra Santa Fe cathólica, mandamientos de la ley de Dios, y de nuestra santa madre Iglesia, Viuda de D. Joseph Bernardo de Hogal, México, 1743.

    Bibliografía

    • Carrillo Carrillo, Araceli y Zarina Estrada Fernández, «Aspectos de cambio diacrónico en el tepehuano del norte: observaciones a partir del Arte de la lengua tepeguana de Benito Rinaldini», Signos lingüísticos, VII, 2012, págs. 101-123.
    • Molina Landeros, Rosío, «Reproducción y renovación de la tradición lexicográfica europea en el Vocabulario de la lengua tepehuana (1743) de Benito Rinaldini», en Laura Romero Aguilera y Carolina Julià Luna (coords.), Tendencias actuales en la investigación diacrónica de la lengua: actas del VIII Congreso Nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. Barcelona, del 2 al 4 de abril de 2008, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2009, págs. 399-412.
    • Molina Landeros, Rosío, Benito Rinaldini: su arte y su vocabulario, Universidad de Guadalajara, Guadalajara (México), 2013.
    • O’Neill Charles E., S. I. y Joaquín María Domínguez, S. I. (coord.), Diccionario histórico de la Compañía de Jesús, Universidad Pontificia de Comillas-Institutum Historicum, Madrid, 2001.

    Jaime Peña Arce

    ImprimirInformar de un error
    Editar este registro
    Mostrando...

    Arte de la lengua tepeguana, con vocabulario, confessionario, y catechismo, en que se explican los mysterios de nuestra Santa Fe cathólica, mandamientos de la ley de Dios, y de nuestra santa madre Iglesia

    Categoría:Gramáticas, tratados gramaticales e historia de la lengua
    AutorRinaldini, Benito, S. I. (1695-1764)
    Impresor/EditorViuda de D. Joseph Bernardo de Hogal
    Lugar de impresiónMéxico
    Fecha1743
    EjemplarThe John Carter Brown Library, Brown University, Provid...

    Logo Ministerio

    Este portal forma parte del Proyecto de Investigación «Biblioteca Virtual de la Filología Española. Fase IV: implementaciones y mejoras, metabúsquedas y gestores bibliográficos (PID2020-112795GB-I00)».

    Es continuación de los proyectos «Biblioteca Virtual de la Filología Española. Fase I (FFI2011-24107), fase II (FFI2014-53851-P) y fase III (FFI2017-82437-P)».

    This website is protected by RSFirewall!, the firewall solution for Joomla!
    stilogo-servicios-consultoria-lingüistica-traducción-web-
    Desarrollo web, mantenimiento
    y edición a cargo de Stílogo

    BVFE | Biblioteca Virtual de la Filología Española, Madrid © 2014-2023 - Todos los derechos reservados

    • Acceso de los editores